Traducteur principal/Réviseur (Français)
International Labour Organization
Switzerland, Geneva
vor 5 Tg.

Traducteur principal / Réviseur (Français)

Grade : P4

No. du poste : RAPS / 1 / 2020 / RELMEETINGS / 03

Date de publication : 17 mars 2020

Date de clôture (minuit, l'heure de Genève) : 20 avril 2020

Job ID : 1790

Département : RELMEETINGS

Unité : OFFDOC / F

Lieu d'affectation : Genève

Type de contrat : Durée déterminée

Peuvent participer :

  • Les candidats / tes internes du BIT, en accord avec les paragraphes 31 et 32 de l'annexe I du Statut du personnel du BIT.
  • Les candidats / tes externes.
  • Les candidats / tes ayant plus de cinq années de services continu au sein de l'organisation sont encouragé(e)s à postuler.

    Les candidatures des fonctionnaires qui ont atteint leur âge de retraite tel que défini dans l'article 11.3 du Statut du personnel au plus tard le 31 décembre 2017, ou qui ont déjà quitté le BIT suite à leur retraite ou leur retraite anticipée ne seront pas prises en considération.

    Le BIT attache une grande importance à la diversité parmi son personnel et accueille favorablement les candidatures de femmes qualifiées.

    Nous encourageons aussi celles de personnes handicapés. Si vous ne pouvez pas remplir notre formulaire de candidature en ligne en raison d'un handicap, veuillez envoyer un courriel à .

    L'OIT accueille les candidats ayant une expérience de travail au sein des mandants de l'OIT (gouvernements, organisations d'employeurs et d'entreprises, et organisations de travailleurs).

    Les candidatures émanant de personnes originaires d'Etats Membres non représentés ou sous-représentés ou d'Etats Membres amenés à le devenir prochainement retiendront particulièrement l'attention.

    On trouvera la liste des pays concernés ici :

    Outre les entretiens et épreuves que tout candidat peut être tenu de passer, la réussite du Centre d'évaluation du BIT est requise pour tout candidat externe ou tout candidat interne postulant à une catégorie supérieure.

    Introduction

    Le poste de Traducteur principal / Réviseur est à pourvoir au sein de l'Unité française de traduction des documents officiels, qui relève du Département des relations, des réunions et des documents officiels (RELMEETINGS).

    L’unité est chargée de traduire en français (principalement à partir de l'anglais et de l'espagnol) tous les documents officiels du BIT, notamment ceux soumis à la Conférence internationale du Travail, au Conseil d'administration, aux réunions régionales et aux réunions sectorielles, ainsi que ceux établis par le Cabinet du Directeur général du BIT.

    Elle assure également l'édition et la mise en page de ces documents.

    Le / la titulaire relèvera du / de la chef / fe de l'unité.

    Tâches spécifiques

    1. Traduire ou réviser des textes portant sur la vaste gamme de sujets techniques traités par l'Organisation internationale du Travail, ainsi que des documents d'ordre administratif, financier ou juridique, qui peuvent être particulièrement sensibles et complexes.

    2. Superviser et former les traducteurs (membres du personnel ou collaborateurs extérieurs) en vue d'améliorer leurs compétences, et coordonner certains travaux de traduction réalisés en équipe.

    Evaluer la qualité du travail, assurer un suivi et faire des recommandations au / à la chef / fe d'unité.

    3. Participer aux grandes réunions de l'OIT comme chef d'équipe, réviseur ou traducteur, tant au siège que sur le terrain (Conférence internationale du Travail, Conseil d'administration, réunions régionales et sectorielles) et assumer, à cette occasion, une lourde charge de travail dans des délais serrés.

    4. Travailler en liaison avec les unités auteurs et les autres unités associées à la production des documents, y compris avec les collègues d'autres unités linguistiques, pour assurer la concordance de la traduction dans les différentes langues.

    Faire des recherches complémentaires pour résoudre les problèmes de terminologie et de compréhension, et consulter les services ad hoc pour corriger d'éventuelles incohérences ou erreurs dans le texte original.

    5. Se tenir au courant de l'évolution des outils de TAO (traduction et terminologie assistées par ordinateur) en vue de promouvoir l'usage de ces outils au sein de l'unité.

    6. Lorsque la version originale est en français, l'éditer afin d'établir le texte faisant autorité sur lequel s'aligneront les autres unités linguistiques concernées.

    7. S'acquitter des autres tâches pertinentes demandées.

    Ces tâches spécifiques complètent la description générique établie par le BIT pour ce poste, à savoir :

    Tâches génériques

    1. Réviser des traductions dans la langue cible effectuées à partir de deux langues sources ou plus par d'autres membres du personnel ou par des traducteurs extérieurs.

    2. Traduire en autorévision à partir de deux langues des textes particulièrement complexes et techniques destinés à être publiés sans autre révision.

    3. Vérifier la rédaction de textes dans la langue cible en vue de garantir un style de présentation conforme aux normes de l'Organisation.

    4. Produire, dans la langue cible, une version équivalente au texte original en termes de précision, d'intégralité, de sens et de style.

    5. Effectuer des recherches linguistiques et préparer des bulletins terminologiques, des glossaires et autres instruments de référence.

    6. Le / la titulaire peut être appelé(e) à organiser et à coordonner le travail d'autres traducteurs de la même unité linguistique, à suivre l'état d'avancement du travail eu égard au calendrier convenu ou à coordonner le travail destiné à paraître simultanément, avant ou pendant les réunions.

    Qualifications requises Formation

    Diplôme universitaire supérieur en langues ou dans un autre domaine pertinent, ou l'équivalent en termes d'expérience.

    Expérience

    Au moins sept ans d'expérience professionnelle en traduction et au moins trois ans au niveau international en tant que réviseur ou traducteur autorévisé.

    Expérience dans l'utilisation des outils de TAO.

    Langues

    Excellente maîtrise du français et connaissance approfondie de l'anglais et de l'espagnol. Une bonne connaissance des autres langues officielles de l'Organisation (arabe, chinois, allemand, russe) serait un atout.

    Compétences

    En plus des compétences essentielles du BIT, ce poste requiert :

    Compétences techniques

    Aptitude à recourir au vocabulaire, aux concepts et aux termes professionnels, techniques ou scientifiques les plus appropriés.

    Connaissance et compréhension approfondies d'un large éventail de sujets. Excellentes aptitudes à la traduction et excellente aptitude rédactionnelle du candidat dans sa langue maternelle officielle.

    Faculté confirmée de révision. Bonne connaissance des domaines de spécialisation de l'Organisation. Aptitude à planifier et à organiser le travail.

    Aptitude à présenter l'information de façon claire et compréhensible. Maîtrise de l'informatique (notamment des logiciels de traitement de texte et des bases de données) et aptitude à utiliser les outils informatiques de terminologie et d'information.

    Aptitude à orienter et à former le personnel de rang inférieur. Aisance dans la communication orale et écrite. Aptitude à travailler de sa propre initiative de même qu'en équipe.

    Bonne connaissance des techniques de recherche propres aux traducteurs et capacité d'exploiter les ressources d'Internet avec efficacité.

    Compétences comportementales

    Aptitude à travailler avec rapidité, précision et calme dans l'urgence. Ténacité. Grandes qualités relationnelles. Souci du partage des connaissances et de l'information.

    Capacité à motiver une équipe. Aptitude à promouvoir de bonnes relations de travail. Intérêt marqué pour les innovations dans les domaines de la traduction et de la terminologie ainsi que pour la formation continue et l'acquisition de nouvelles compétences.

    Intérêt marqué pour les outils de TAO et volonté de les utiliser d'une manière souple et rationnelle. Aptitude à travailler dans un environnement multiculturel et à adopter un comportement non discriminatoire et sensible aux considérations de genre.

    Conditions d'emploi

  • Tout engagement et / ou prolongation de contrat est soumise au Statut du personnel et autres règles internes en vigueur.
  • Toute offre d'emploi du BIT est subordonnée à la certification par le / la Conseiller / ère médical(e) du BIT selon laquelle l'intéressé est médicalement apte à remplir les exigences inhérentes et spécifiques du poste offert.

    Afin de confirmer une offre du BIT, le / a candidat(e) retenu(e) devra subir un examen médical.

  • Le contrat initial sera émis pour une période de vingt-quatre mois.
  • Le / la candidat(e) externe retenu(e) sera en période probation pour les deux premières années de son affectation.
  • Toute extension de contrat au-delà de la période probatoire est sujet à une conduite et performance satisfaisantes.
  • Pour plus d'informations sur les conditions d'emploi, veuillez consulter : .

    Information importante

    Les fonctionnaires de la catégorie des services généraux intéressés par ce poste sont informés que, s'ils sont sélectionnés, ils se verront offrir le traitement et les indemnités applicables au grade du poste auquel ils postulent, ce qui peut entraîner des modifications substantielles de leur rémunération nette.

    Conformément à l'article 3.4 du statut du personnel du BIT, le traitement d'un fonctionnaire, lors de sa promotion, ne peut en aucun cas être supérieur au traitement maximal du grade auquel il a été promu.

    Pour toute question ou précision, veuillez contacter votre partenaire RH à l'adresse suivante :

    Processus de recrutement

    Veuillez noter que tous les candidats doivent remplir un formulaire de demande en ligne. Pour se faire, veuillez vous rendre sur le site e-Recruitment du BIT, ILO Jobs, à l'adresse suivante : .

    Le système fournit les instructions nécessaires afin de faciliter la procédure de demande en ligne.

    L'évaluation (qui peut inclure une ou plusieurs épreuves écrites et d'un entretien préalable basé sur les compétences) et les entretiens auront lieu, en principe, pendant les 3 à 4 mois suivant la date de clôture.

    Les candidat(e)s sont prié(e)s d'assurer leur disponibilité en cas de pré-sélection.

    En fonction de la localisation et de la disponibilité des candidats, des assesseurs et des membres des jurys d'entretien, le BIT se réserve le droit d'utiliser des technologies de communication comme Skype, la vidéo ou la téléconférence, l'email, etc.

    afin de procéder à l'évaluation des candidats au cours des différentes étapes du processus de recrutement, y compris le centre d'évaluation, les tests techniques ou les entretiens.

    Alerte à la fraude

    Le BIT ne facture aucun frais à aucun moment du processus de recrutement, que ce soit au moment de postuler, pour l'entretien, la procédure de recrutement proprement dite ou la formation.

    Les messages émanant des adresses email différentes de celles du BIT - ilo .org - ne doivent en aucun cas être considérées.

    En outre, le BIT n'a pas besoin et ne demande pas de connaître les informations relatives au compte bancaire du postulant.

    Bewerben
    E-Mail
    Wenn ich auf "Fortfahren" klicke, gebe ich neuvoo das Einverständnis, meine Informationen zu speichern und mir wie in den Nutzungsbedingungen und Datenschutzbestimmungen beschrieben, personalisierte E-Mail Alerts zu schicken.
    Fortfahren
    Bewerbungsformular